Phrase is a software localization management platform for the translation of websites, software, spreadsheet content, and mobile applications. Translate with your team or leverage professional translation services and machine translation.

Languages supported: Arabic, Danish, German, English, Estonian, Finnish, French, Irish, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Malay, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Vietnamese, Chinese (Simplified)

9.4/10 (Expert Score) ★★★★★
Product is rated as #6 in category Computer-Assisted Translation Software
Ease of use
9.3
Support
9.4
Ease of Setup
9.5

Images

Check Software Images

We are the leading software localization platform, and the most reliable way to take a web or mobile application global. Our product helps teams of all sizes to scale their translation processes through smart automation.

Trust in your localization process: With the ISO27001 certification and TISAX AL 2 conformity, and with strict adherence to EU data protection policies, Phrase ensures your information stays safe.

Bring it all together: Manage your localization on a single platform and collaborate with your whole team online to create a better localization experience for everyone.

Adjust quickly: Cut your turnaround times in half right away and scale up your localization process. No more cumbersome manual translation file integration.

Improve quality: Phrase provides a variety of features designed to improve your translation quality and consistency, such as a Glossary, Translation Memory, In-Context Editor, SmartSuggest, Checks, and many more.

Integrate easily: By providing a variety of integration possibilities such as Phrase’s API, Sketch/Figma plugin, Zapier Integration, Slack Integration, Jira Integration, WordPress Integration, mobile SDK, and GitHub Sync, you can easily integrate the platform into your workflow.

Keep it simple: Phrase’s API is designed to fit all software localization processes. You can easily import locale files, download locale files, tag keys, or interact in multiple ways with the localization data stored in Phrase through the API.

Coordinate your team: Organize all your translation tasks by assigning team members and setting due dates to the locales of your choice. Phrase also has an access rights management which allows big organizations to manage projects and users efficiently.

Show more categories

Customer Reviews

Phrase Reviews

EliГє M.

Advanced user of Phrase
★★★★★
Almost perfect for big projects

What do you like best?

The search function with live filters is AWESOME. When you are translating a project of several thousand keys, it's more than probable that many of them are repeated. This can improve your consistency and speed.

What do you dislike?

The web interface resets when you save one key and go to another. I would love to save my screen layout like the writing box size. Other settings like the history tab, comments, or other languages DO stay put, but the boxes change to the default size every time.

Recommendations to others considering the product:

From the translator point of view it's a pleasure to use and lightning fast. It has many powerful tools that far surpass any other that I've used to date

What problems are you solving with the product? What benefits have you realized?

It solved the OS gap. Being a web interface I can work from windows, Mac, tablet or my raspberry just with a web browser. Very nice indeed

Review source: G2.com

Leave a reply

Your total score

B2B Software Guide